ÍNDIO GRIS

REVISTA UNIPESSOAL DE COLETA DE LIXO
N° 4 Ano 2000, quinta-feira 22 de junho 
UNE - DIRIGE - ESCREVE E CORRESPONDE: MENASSA 2000

NÃO SABEMOS FALAR MAS O FAZEMOS EM VÁRIOS IDIOMAS
CASTELHANO, FRANCÊS, INGLÊS, ALEMÃO
ÁRABE, PORTUGUÊS, ITALIANO E CATALÃO

ÍNDIO GRIS, É PRODUTO
DE UMA FUSÃO
O BRILHO DO CINZA
E
O ÍNDIO DO JARAMA
A FUSÃO COM MAIS FUTURO DO SÉCULO
XXI

Índio Gris


ÍNDIO GRIS Nº4

Outra vez o delírio das rosas me atormenta.

Cento e cinqüenta advertências em apenas duas semanas, um tanto me impressionam.

Numa carta me chamam de mestre, noutra, cruel.

Bom, se não estão de acordo terminarei fazendo as coisas como qualquer um: pouquinho e mais ou menos mal.

Uma crueldade, quando se trata das palavras, sempre requer alguma mestria.

E a mestria sempre é cruel.

2

OLHOS DO MUNDO ME OUÇAM.

Recebi uma carta. Bonita e contraditória ao mesmo tempo que, em princípio, antes de responder, publico "integramente".

"Depois de ler a revista INDIO GRIS N° 2 atrevo-me a te escrever. Madrid, 10 de junho de 2000 Querido mestre: (ampliado ao final) Daqui em diante me parece que te toca sem nome, sem referências histórico-anedóticas, quase sem voz. Passaram séculos desde a última carta. Houve acontecimentos que, dada a fragilidade do casco e o mar grosso no qual nos movemos, poderíam ter nos corrompido se não fosse a tua perícia ao timão. Venham a mim os fantasmas, os disfarces, as sombras, o horizonte está desanuviado.

Já escrevi desde o amor, os ciúmes, a loucura, agora quero escrever para ser grande, bela, inteligente. E aí, és meu mestre, porque de ti aprendi que escrever é viver. Tinha esquecido totalmente que te amava. Obrigada." CORAZÓN ZERO

QUERIDA CORAZÓN ZERO

Pareceu-me impressionante que me consideres teu mestre somente aí.

Aproveito a ocasião para comentar-te que, por motivo de meu próximo aniversário em 19 de setembro (completo 60 anos), começaram a ocorrer algumas coisas estranhas na minha vida.

Meus braços direitos se negam a realizar os movimentos assinalados como convenientes para todos.

Algumas das mulheres mais importantes do sistema ameaçam suicidar-se no dia do meu aniversário e o resto envia as cartas dos alunos aos professores, as cartas dos professores a minhas amantes e minhas amantes enlouquecidas, tratando de encontrar algum presente original, há mais de quinze dias não me cumprimentam ocupadas na rivalidade.

Sentado à máquina me sinto melhor mas me dou conta que escrever e escrever não é o mesmo que viver e viver.

Enquanto escrevo, ao mesmo tempo, me dou conta que não sou livre. Me dá medo escrever. Temo que o escrito se volte contra mim.

Uma trepada, uma carícia, mal ditas podem se transformar em delito, em perversão. Uma saudação cordial.

Hoje, na consulta, tive que escutar como sua mesquinhez chegava até os últimos recursos do ódio.

Depois fiquei, tranqüilamente, fazendo o meu joguinho.

Sem amor nada da vida é possível.

Sem um bom sexo não existem os bons amores.

Sem um pouco de dinheiro, todo amor, todo sexo é triste.

Esta pura acrobacia

que desenho diante dos teus olhos desordenados

é um canto de amor que tu não esperava.

Bruxo meu, bruxo meu,

alento enamorado.

Ela, ao chegar, me disse:

- Te manténs jovem porque está sempre em outra parte.

E eu, antes que pudesse se deitar no divã, lhe disse:

- Podemos continuar na próxima.

Ontem criticaram a primeira tradução para o alemão, mudamos de tradutor. Hoje muito cedo me disseram que a tradução para o hebreu não era de todo correta e nada poética, me pus em contato com TELAVÍ e pedi por favor que solucionem o problema e, com a inglesa, me disseram que ninguém é melhor para traduzir do que um nativo. Já me vejo viajando nos aviões de um lado para outro a procura de nativos.

Mas tenham paciência, já tudo se resolverá.

Por enquanto tenhamos assegurada, firme, a tradução para o castelhano, que é o idioma no qual escrevo. Tendo este ponto de partida, me digo, as coisas irão sendo bem feitas.

Estamos por receber a tradução do primeiro número para o italiano e enviamos um fax nesta manhã pedindo que alguém se encarregue das traduções para russo e chinês e, por enquanto, vamos parar para meditar, como se diz.

Das traduções que não recebemos críticas mas sim comentários, são ao francês e ao português.

10 

Hoje teria gostado de fazer algum comentário sobre futebol, mas não me atreví ao lembrar ter sido expulso de duas revistas por minhas opiniões sobre o futebol, de qualquer maneira não posso deixar de aconselhar a Seleção Espanhola de Futebol:

Rapazes, se fazer de MACHO todo dia esgota, estropia os músculos, fere a mente, diminui a pontaria e, por último, relaxa a moral.

11 

Retomando o tema das traduções, para mim, preferiria que se tratasse dos melhores tradutores, e que, além disto, conheçam minha obra, mas se faz o que se pode e os tradutores também.

Antes de começar a viagem me disse: Em frente (!), já aparecerão os amantes de Índio Gris e teremos tradutores grátis e amáveis aos montes.

Quando digo grátis não digo sem dinheiro, mas com devoção, ganas bárbaras, se se quer, de que Índio Gris possa ser lido neste idioma que tanto amo.

Assim as coisas sairiam muito bem e, além disto, não seriam mais caras.

12 

A VIDA É DURA

E A MORTE, NEM TE CONTO

13 

O Grupo Prisa se chama grupo muito depois que chamamos grupo o Grupo Cero. Portanto, eles nos ganham com pressa e nós, com grupo.

14 

Era um pensamento perfeito, só pensava o que podia pagar.

Depois, também era um pouco muçulmano, só fazia amor com as mulheres que podia manter.

Além disto, era um pouco argentino, de vez em quando a fazia chupar grátis.

Um tanto espanhol, pensava que as mulheres tinham mais energia que os homens. E de italiano tinha alguns modos (o corte das mangas) e a elegância na escolha das gravatas. Um toque imperfeito surrealista me tornava um pouco francês, e de inglês, a fleuma, teve dias que fiz amor totalmente vestido e de chapéu. E alemães, com o argumento de cada um ter um eu, todos somos um pouco. Quando se tratar de defender meus territórios me imaginarão falando hebreu, e, o amor e a amizade, árabe, quando do amor e da amizade se trate, e do Brasil recóndito, a fome da poesia, através da música.

Sei dançar tango e sei sonhar acordado, o mundo é meu.

15 

Ele veio e me disse: - Ela é sempre anormal: quando quer, quer demais e quando não quer, mata, faz desaparecer. Eu não soube o que lhe dizer e as coisas ficaram aí.

16 

Sou meio assim como um representante do objeto perdido e todo mundo me tem. Isto vem abaixo.

17 

- Jamais paguei tão caro uma carícia, disse fulano e se casou com Deus. Depois, quando a mulher lhe dizia: - Mas o quê que tu tem, pensa que sou Deus? Ele não entendia porque lhe dizia isto.

18 

Estou pensando que minha loucura foi total.

A morte de um filho homem rompe o horizonte.

19 

Hoje, domingo 18 de junho, estou muito contente com todos os meus passos adiante.

Espero, hoje mesmo, chutar o tempo.

Minha poesia ainda está fresca, tenho que amadurecer.

20 

A DOR NÃO TEM FIM, POR ISTO PREFIRO O GOZO QUE COMEÇA E TERMINA, DE REPENTE, A CADA INSTANTE.

21 

Algo fracassa na sedução. O que antes era o centro das coisas agora está ao lado do centro das coisas e isto, como sabemos, não é suficiente para o amor.

22 

Temos desanuviado toda dor e, agora, fica este vazio.

Cuidado.

23 

Nunca pensei em amar e, no entanto, aqui me tens, enamorado de tudo quanto cai.

24 

Como são todos loucos, tenho que dizê-lo desta maneira:

Melhor seguir trabalhando.

25 

Nada sabe dele, só esta loucura corporal. Cabeça, barriga e fantasias de infarto e câncer por todos os lados.

26 

Em um ou dois séculos dirão que fui genial em tudo mas, agora, terei que me conformar com que alguns paguem meu trabalho.

27 

Com os que podem, se faz o poder. O resto vive disto, são escravos.

28 

Ela deitou e, com alegria, me disse: - Amar sem corpo, sem trepar, tenho isto. O que não tenho bem entalhado é a questão com a heterosexualidade. Eu senti que ela o tinha dito de maneira perfeita e ficamos de continuar na próxima.

29 

Hoje cheguei a sentir que tinha que colocar à venda o Grupo Cero, só a marca, sem os integrantes. O ÍNDIO DO JARAMA - EXTENSIÓN UNIVERSITÁRIA - LAS 2001 NOCHES - EL BRILLO DE LOS GRIS - EL INDIO GRIS - ESCUELA DE PSICOANÁLISE GRUPO CERO com sede em MADRID, BUENOS AIRES, BARCELONA, IBIZA, ZARAGOZA, MÁLAGA, BILBAO, PORTO ALEGRE.

ESCOLA DE POESIA GRUPO CERO com mais de cem oficinas funcionando em todo o mundo, dos quais 28 estão autorizadas pela Escola e o resto são oficinas clandestinas ainda que, também, de poesia.

EDITORIAL GRUPO CERO, a mais importante editora de autores, que quer dizer que o Editorial produz seus autores e os autores pagam a edição de suas obras e não cobram direitos autorais.

Distribui seus livros na Espanha e na Argentina de maneira importante, e em algumas cidades da América Latina, e algumas da Europa e Oriente Médio, aproximadamente, em 1000 livrarias.

Difunde gratuitamente, entre leitores de todo o mundo, entre 200 e 500 exemplares de cada edição de 2000 exemplares, segundo a importância da obra.

Participa há 12 anos, talvez mais, na Feira do Livro de Madrid e há dez anos, mesmo que ninguém tenha noticiado, a banca do Editorial Grupo Cero é o que vende mais livros de poesia de poetas desconhecidos, na sua maioria. E, certamente, desde o primeiro ano (há mais de doze) o Editorial Grupo Cero é a banca que vende mais livros de psicoanálise, porque é a única banca atendida por psicoanalistas da Escola.

Tudo isto, e tudo o que disse sem enumerar, pela dimensão da edição e que, também é nosso, o consegui:

SEM PRISA, SÓ COM GRUPO

30 

Para me despedir, até a próxima quinta-feira, quero esclarecer que o Grupo Prisa trabalha com 2.000.000 de leitores e 500 palavras, e que o Grupo Cero trabalha com 125.000 leitores e 1.000.000 de palavras.

Você sabe quem durará mais?


Índio Gris