INDIO GRIS

REVUE UNIPERSONNELLE DE RAMASSAGE D’ORDURES
Nº 4 AN 2000 JEUDI 22 JUIN
Fusionne, dirige, écrit et correspond : Menassa 2000

NOUS NE SAVONS PAS PARLER NOUS LE FAISONS EN PLUSIEURS LANGUES:
ESPAGNOL, FRANÇAIS, ANGLAIS, ALLEMAND 
ARABE, PORTUGAIS, ITALIEN, CATALAN

INDIO GRIS, EST LE PRODUIT D´UNE FUSION
L´ÉCLAT DU GRIS 
ET 
EL INDIO DEL JARAMA
LA FUSION AYANT LE PLUS DE FUTUR DU 
XXIe SIÈCLE

Indio Gris


INDIO GRIS Nº4

1

De nouveau le délire des roses me tenaillent.

Cent cinquante appels d'attention en seulement deux semaines, m'impressionnent un peu.

Dans une lettre on me dit maître, dans une autre on m'appelle cruel.

Bon, s'ils ne se mettent pas d'accord je terminerai par faire les choses comme tout le monde : peu et plus ou moins mal.

Une cruauté, quand il s'agit des mots, requiert toujours une certaine maestria.

Et la maestria est toujours cruelle.

2

YEUX DU MONDE
ECOUTEZ-MOI.

3

J'ai reçu une lettre. Belle et contradictoire à la fois. Tout d'abord, avant d'y répondre, je la publie " intégralement ".

Madrid, 10 juin 2000

Cher maître : (ajouté à la fin)

Dorénavant il me semble qu'il te revient d'être sans nom, sans références historico-anecdotiques, presque sans voix.

Des siècles ont passé depuis la dernière lettre.
Il y a eu des événements qui, étant donné la fragilité de la coque et la forte mer où nous navigons, auraient pu nous faire subir des dommages si ce n'était ton adresse au timon.

Viennent à moi les phantasmes, les déguisements, les ombres, l'horizon est dégagé.

J'ai déjà écrit de l'amour, la jalousie, la folie, maintenant je veux écrire pour être grande, belle, intelligente.

Et là, tu es mon maître, parce que j'ai appris de toi qu'écrire c'est vivre.

J'avais complètement oublié que je t'aimais. Merci.

COEUR CERO

4

CHERE COEUR CERO :

Il me semble impressionnant que tu me considères ton maître uniquement là.

Je profite de l'occasion pour te raconter qu'à l'occasion de mon prochain anniversaire le 19 septembre (j'aurai 60 ans), certaines choses étranges ont commencé à avoir lieu dans ma vie.

Mes bras droits se refusent à réaliser les mouvements signalés comme convenables pour tous.

Quelques-unes des femmes les plus importantes du système menacent de se suicider le jour de mon anniversaire et le reste envoie les lettres des élèves aux professeurs, les lettres des professeurs à mes amantes et mes amantes affolées, essaient de trouver un cadeau original, ça fait plus de quinze jours qu'elles ne me saluent plus tant elles sont occupées par la concurrence.

Assis devant ma machine je me sens mieux mais je me rends compte qu'écrire et écrire n'est pas la même chose que vivre et vivre.

Tandis que j'écris, en même temps, je me rends compte que je ne suis pas libre. Ecrire me fait peur. Je crains que ce qui est écrit se retourne contre moi.
Une baise, une caresse, dans un mal-dire peuvent se transformer en délit, en perversion. Cordialement.

5

Aujourd'hui dans mon cabinet j'ai dû écouter comment sa mesquinerie arrivait jusqu'aux derniers ressorts de la haine.

Après je suis resté, tranquillement, à jouer au tiercé.

6

Sans amour rien de la vie n'est possible.

Sans un bon sexe les bonnes amours n'existent pas.

Sans argent, tout amour, tout sexe est triste.

7

Cette acrobatie pure

que je dessine face à tes yeux désordonnés

c'est un chant d'amour que tu n'attendais pas.

Sorcier, sorcier,

souffle amoureux.

8

Elle, en arrivant m'a dit :

-Vous vous maintenez jeune parce que vous êtes toujours ailleurs.

Et moi, avant qu'elle puisse s'allonger sur le divan, je lui ai dit :

- Nous pouvons continuer la prochaine fois.

9

Hier on m'a critiqué la première traduction à l'allemand, nous avons changé de traducteur.

Aujourd'hui très tôt on m'a dit que la traduction à l'hébreu n'était pas totalement correcte et pas du tout poétique, je me suis mis en contact avec TELAVI et je leur est demandé de me faire la faveur de trouver une solution à ce problème et avec l'anglais on m'a dit qu'il n'y a rien de mieux pour traduire qu'un natif. Je me vois en train de voyager en avions d'un côté à l'autre pour chercher des natifs.

Mais ayez de la patience, tout s'arrangera.

Pour l'instant nous est assurée, ferme, la traduction à l'espagnol qui est la langue dans laquelle j'écris. Avec ce point de départ, me dis-je, les choses se feront bien.

Nous sommes sur le point de recevoir la traduction du premier numéro à l'italien et nous avons envoyé un fax cette même semaine en demandant que quelqu'un se charge des traductions au russe et au chinois et pour l'instant nous allons nous arrêter pour réfléchir, comme on dit.

Les traductions dont nous n'avons pas reçu de critiques mais oui des commentaires, sont la traduction au français et au portugais.

10

Aujourd'hui j'aurais aimé faire quelque commentaire sur le football, mais je n'ai pas osé en me souvenant d'avoir été expulsé de deux revues pour mes opinions sur le football. De toute manière je ne peux pas ne pas conseiller la Sélection Espagnole de Football :

Les gars... Faire les MACHOS toute la journée, est épuisant, ça abîme les muscles, ça blesse l'esprit, ça diminue la capacité de bien viser et, en dernier lieu, ça relâche la morale.

11

Reprenant le thème des traductions : j'aimerais qu'ils s'agissent des meilleurs traducteurs et qu'en plus ils connaissent mon oeuvre, mais chacun fait ce qu'il peut et les traducteurs aussi.

Avant de commencer le voyage je me suis dit : En avant ! Les amants d'Indio Gris apparaîtront et nous aurons des tas de traducteurs gratuits et aimables.

Quand je dis gratuit je ne dis pas sans argent mais avec dévotion, une envie terrible, si l'on veut, qu'Indio Gris puisse se lire dans cette langue que j'aime tant.

Ainsi les choses seraient très bien et en plus ne seraient pas plus chères.

12

LA VIE EST DURE

ET LA MORT N'EN PARLONS PAS

13

Le Grupo Prisa s'appelle groupe bien après que le Grupo Cero s'appelle groupe. Donc, ils nous gagne avec " prisa "* et nous, nous les gagnons avec " grupo ".

n.de.t. : " tener prisa " = être pressé. " La prisa " = la hâte

14

C'était une pensée parfaite, il pensait seulement ce qu'il pouvait payer.

Ensuite, il était aussi un peu musulman ; il faisait seulement l'amour avec les femmes qu'il pouvait entretenir.

En plus, il était un peu argentin, de temps en temps il se la faisait sucer gratis.

Quelque peu espagnol, il pensait que les femmes ont plus d'énergie que les hommes. Et de l'italien il avait quelques manières (le bras d'honneur) et l'élégance dans le choix des cravates. Une touche surréaliste imparfaite me faisait quelque peu français et de l'anglais, le flegme, certains jours j'ai fait l'amour totalement habillé et le chapeau sur la tête. Et allemands, nous le sommes tous un peu, par le fait d'avoir chacun un moi . On m'imaginera en train de parler hébreu quand il s'agit de défendre mes territoires et l'arabe de l'amour et l'amitié quand il s'agit de l'amour et de l'amitié ; et du Brésil caché, la faim de poésie, de musique.

Je sais danser le tango et je sais rêver éveillé, le monde est à moi.

15

Il est venu et il m'a dit :

-Elle, elle est toujours anormale : quand elle veut, elle veut trop et quand elle ne veut pas, elle tue, elle fait disparaître.

Je n'ai pas su que lui répondre et les choses en sont restées là.

16

Je suis quelque chose comme un représentant de l'objet perdu et tout le monde m'a. Ça ne tient plus debout.

J'en suis sûr, ça s'écroule.

17

-Je n'ai jamais payé une caresse si chère, dit le type et il se maria avec Dieu.

Ensuite, quand la femme lui disait :

-Mais qu'est-ce qui t'arrive ? Tu crois que je suis Dieu ?

Il ne comprenait pas pourquoi elle le lui disait.

18

Je pense que ma folie a été totale.

La mort d'un fils brise l'horizon.

19

Aujourd'hui, dimanche 18 juin, je suis très content de tous les pas que j'ai fait en avant.

J'espère, aujourd'hui même, foutre un coup de pied au temps.

Ma poésie est encore fraîche, je dois mûrir.

20

LA DOULEUR N'A PAS DE FIN, C'EST POUR ÇA QUE JE PRÉFÈRE LA JOUISSANCE QUI COMMENCE ET TERMINE, D'UN COUP ; A CHAQUE INSTANT.

21

Quelque chose échoue dans la séduction. Ce qui était avant le centre des choses, est maintenant à côté du centre des choses et ça, comme nous le savons, ça ne suffit pas pour l'amour.

22

Nous avons délogé toute douleur et maintenant il reste ce vide.

Attention.

23

Je n'ai jamais pensé aimer et, cependant,
je suis là, amoureux de tout ce qui tombe.

24

Comme ils sont tous fous je dois le dire de cette manière :

Il vaut mieux que je continue à travailler.

25

Il ne sait rien de lui, seule cette folie corporelle. Tête, ventre et phantasmes d'infarctus et de cancers de tous les côtés.

26

Dans un ou deux siècles ils diront que j'ai été un génie en tout mais, maintenant, je devrai me contenter de ce que quelques-uns paient mon travail.

27

Avec ceux qui peuvent on fait le pouvoir. Le reste vit de ça, ce sont des esclaves.

28

Elle s'est allongée et avec joie elle m'a dit :

-Aimer sans corps, sans baiser, ça, je l'ai. Ce que je n'assemble pas bien c'est la question de l'héterosexualité.

J'ai senti qu'elle l'avait dit parfaitement et nous nous sommes donné rendez-vous pour la prochaine fois.

29

Aujourd'hui j'en suis arrivé à sentir que je devais mettre en vente le Grupo Cero, seulement la marque, sans les intégrants. EL INDIO DEL JARAMA - EXTENSION UNIVERSITARIA - LAS 2001 NOCHES - L'ECLAT DU GRIS - INDIO GRIS _ ESCUELA DE PSICOANALISIS GRUPO CERO avec siège à MADRID, BUENOS AIRES, BARCELONE, IBIZA, SARAGOSSE, MALAGA, BILBAO, PORTO ALEGRE.

ESCUELA DE POESIA GRUPO CERO avec plus de cent ateliers fonctionnant dans le monde entier ; 28 sont autorisés par l'Ecole et le reste sont des ateliers clandestins, bien que de poésie aussi.

EDITORIAL GRUPO CERO, les plus importantes éditions d'auteur, ce qui veut dire que la Editorial Grupo Cero produit ses auteurs et les auteurs paient l'édition de leurs oeuvres et ne touchent pas de droits d'auteur.

Elle distribue ses livres en Espagne et en Argentine de manière importante et dans quelques villes d'Amérique Latine et quelques villes d'Europe et du Moyen Orient ; au total dans environ 1000 librairies.

Elle diffuse gratuitement , parmi des lecteurs du monde entier, entre 200 et 500 exemplaires de chaque édition de 2.000 exemplaires, suivant l'importance de l'oeuvre.

Elle participe depuis 12 ans, peut-être plus, à la Feria del Libro de Madrid et depuis dix ans, bien que personne n'ait divulgué la nouvelle, le stand Grupo Cero est celui qui vend le plus de livres de poésie de poètes inconnus la plupart. Et évidemment, depuis la première année (il y a plus de 12 ans) la Editorial Grupo Cero est le stand qui vend le plus de livres de psychanalyse, parce que c'est l'unique stand dont s'occupe des psychanalystes de l'Ecole,

Tout cela et tout ce que je n'ai pas énuméré, à cause de la limite de l'édition -qui est aussi à nous- je l'ai obtenu :

Sans " PRISA " seulement avec " GRUPO ".
[ N. du tr. : Sans hâte, seulement avec groupe.]

30

Pour prendre congé jusqu'à jeudi prochain, je veux préciser que le Grupo Prisa travaille avec 2.000.000 de lecteurs et 500 mots et que le Grupo Cero travaille avec 125.000 lecteurs et 1.000.000 de mots.

Vous savez qui durera le plus ?


Indio Gris